quinta-feira, 22 de março de 2012

Viendo las diferencias!

El siguiente video se muestran las diferencias del español ibérico para el español del Chile.
Disfrute. =)

quarta-feira, 21 de março de 2012

Variedades de España y la América española bajo


  • LEXICAL:

    Las principales diferencias entre el español de España y Améica son en el léxico. A veces sabemos una palabra en su variación de un paíspero no estamos en los demás. Por ejemplo: 

    Computador: ordenador [Espanha], computadora [maioria dos países latinos] 
    Calçada: acera [Espanha], vereda [Argentina], banqueta [México] 
    Carro: coche [Espanha], auto ou carro [nos países latinos] 
    Feijão: judías [Espanha], porotos [Argentina], frijoles [demais países latinos] 
    Panela: puchero [Espanha], olla [países latinos] 
    Papai Noel: Papá Noel [Espanha e Colombia], Santa Claus [México e América Central], Viejito Pascuero [Chile] 
    Elevador: ascensor [Espanha], elevador [países latinos] 
    Alugar: alquilar [Espanha], rentar [México], arrendar [Colômbia] 
    Aluguel: alquile [Espanha], renta [México e Chile], arriendo [Colômbia] 
    Caneta: bolígrafo [Espanha], birome [Argentina e Uruguai], pluma [em outros países] 
    Pipoca: palomitas [Espanha e México], rositas [Cuba], pochoclo [Argentina], cotufa [Venezuela], pipoca [Bolívia], crispetas [Colômbia] cabritas [Chile], popcor ou canchita [Peru], pororó [Paraguai], pó [Uruguai] 
    Piscina: alberca [Espanha], piscina [Mexico], pileta [Argentina] 
    Saia (vestuário): falda [Espanha], pollera [Argentina] 
    Ônibus: autobus [Espanha], guagua [Cuba], colectivo [Argentina], camión [México], liebre [Chile]. 
    Taxista: taxista [Espanha], ruletero [México] 
    Pingado (café com leite): cortado [Espanha], perico [Colômbia], marroncito [Venezuela]. 
  • PHOTOVERBAL




País: Argentina.
Fonética / Pronúncia:
y, ll (som de x ou j) 
Ex.: Yo vivo en la calle 
 Morfologia: Utilice el pronombre usted (el lenguaje informal) en lugar del pronombre tú. Por ejemplo, ¿Tenes hermanos?
País: Espanha.
Fonética / Pronúncia:
Y, ll (sonido similar a la letra i o j y la luz) c, z (sonido interdental, como si se tratara de una lengua de corbata)
Morfologia: El uso de vosotros pronombre (en el lenguaje cotidiano) en lugar de ustedes utilizados eneslingado  formal. Ejemplo: ¿¿Te vas de una fiesta-la?  
Como Surgiu:
    VERBAL:
    País: Argentina.
    Fonética / Pronúncia:
    y, ll (som de x ou j) 
    Ex.: Yo vivo en la calle 
     Morfologia: Utilice el pronombre usted (el lenguaje informal) en lugar del pronombre tú. Por ejemplo, ¿Tenes hermanos?
    País: Espanha.
    Fonética / Pronúncia:
    Y, ll (sonido similar a la letra i o j y la luz) c, z (sonido interdental, como si se tratara de una lengua de corbata)
    Morfologia: El uso de vosotros pronombre (en el lenguaje cotidiano) en lugar de ustedes utilizados eneslingado  formal. Ejemplo: ¿¿Te vas de una fiesta-la?  
    Como Surgiu:

Curiosidades

Este bit de la "Diário de Motocicleta", película muestra a los personajes principales que son argentinos, chilenos hablando condos mujeres. Se puede notar un poco de las variaciones en español.





¿Curioso? Quieren saber? :)



Nuestro objetivo final es que se centran en tres países, España, México y Paraguay .. Por lo tanto, he aquí algunas curiosidades! 

# Ciudad de México se hunde 20 cm por año y este hecho preocupa al gobierno, porque eso hace que la capital mexicana muy expuestas a inundaciones.


# La "Basílica de Nuestra Señora de Guadalupe" es el santuario católico más visitado del mundo con 15 millones de peregrinos al año.


# Argentina tiene la segunda población judía más grande de las Américas, sólo por detrás de los Estados Unidos.


# La mayoría de las cascadas de las Cataratas del Iguazú del lado argentino no se encuentran en Brasil. El más grande, están en el lado brasileño.


#El nombre del país se deriva de la palabra Paraguay Guaraní significa "gran río". El"gran río" es el río Paraguay, que divide al país en dos regiones, la Región Oriental yRegión Occidental (o Chaco).


# La represa de Itaipú, construida sobre el río Paraná, el tramo de la frontera entre Brasil y Paraguay, es la mayor represa hidroeléctrica del mundo. La altura de la principal barrera es de 196 metros, el equivalente a un edificio de 65 pisos.

Guinea Ecuatorial



Historia
El actual territorio de Guinea Ecuatorial se asienta sobre reinos tribales medievales de escasa organización, sin duda surgidos por la influencia de estructuras protoestatales más avanzadas que se desarrollaron paralelamente en la zona: el Reino Oyo, el Reino del Congo, el reino Benga de la isla Mandj (luego llamada Corisco), el reino Bubi de la isla de Bioko y las villas-estado de los clanes Fang de la parte continental.

Existe la posibilidad de que la zona del golfo de Guinea fuera visitada por Hanón, un general cartaginés que realizó un viaje bordeando las costas de África hacia finales del siglo VI a. C.o comienzos del siglo V a. C.





Geografía
Guinea Ecuatorial es un pequeño país situado en la parte ecuatorial del África. Consta de un territorio continental de 26.017 km², denominado Región Continental o Mbini (antiguo Río Muni), que limita al norte con Camerún, al este y sur con Gabón y al oeste con elocéano Atlántico; y de otro denominado Región Insular de 2.034 km², formado por las islas de Bioko (antigua Fernando Poo) donde se encuentra la capital Malabo, de Annobon (al sur de Santo Tomé y Príncipe, llamada Pagalú durante la dictadura de Macías), y de las islas ubicadas en la bahía de Corisco: Corisco, Elobey Grande, Elobey Chico y algunas otras.





Lenguas
Los idiomas oficiales son el español, tal como lo refleja la Constitución del país, y el francés y el portugués22 . La gran mayoría de los ecuatoguineanos habla español, especialmente aquellos que son malaboenses o viven cerca de allí. El español ha sido idioma oficial desde 1844 y a pesar de ello, en Guinea Ecuatorial no hay ninguna Academia de la Lengua Española como en el resto de países que tienen el castellano como lengua oficial. Aun así, hoy en día Guinea Ecuatorial ha apostado por la creación en el país de una Academia para la Lengua española; el establecimiento de un programa que refuerce la difusión del español en los medios de comunicación social y el reforzamiento de los cursos de español para extranjeros ya establecidos por la Universidad Nacional de Guinea Ecuatorial.23

La ley constitucional, que modifica el artículo 4 de la Ley Fundamental del Estado, establece que las lenguas oficiales de la República de Guinea Ecuatorial son el español y el francés. El francés se adoptó como lengua oficial, aunque en la práctica su uso es completamente nulo y es sólo anecdótico, se acogió el francés unicamente para poder pertenecer a la Comunidad de estados francófonos, con los beneficios de aperturas de mercado que ello significa. Se reconocen las lenguas aborígenes como integrantes de la cultura nacional (Ley constitucional Nº 1/1998 del 21 de enero): fang hablado también en zonas de Camerún, Gabón y República Democrática del Congo; bubi (Bioko); annobonés en la Isla de Annobón; balengue en la Región Continental; ibo e inglés criollo (Pidgin English), también en Bioko. La lengua ndowé pertenece al grupo de los ndowé situados en la zona costera de la parte continental del país. En julio de 2007, el dictador Teodoro Obiang anunció la decisión de su gobierno para que el portugués se convirtiera en idioma cooficial de Guinea Ecuatorial, para satisfacer los requisitos para solicitar la calidad de miembro pleno de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa (CPLP), sin embargo, su uso es prácticamente inexistente.



Música
La música en este país se caracteriza por la mezcla de influencias africanas nativas y de la cultura española. Cada grupo aporta diferentes estilos musicales El grupo étnico más grande son los fang, aunque también hay numerosos Bubi y poblaciones más pequeñas de Bisio, Bujeba, ndowe, Combe, annoboneses y españoles. La antigua colonia española de Guinea Ecuatorial tiene una enorme riqueza en las manifestaciones musicales de sus etnias y grupos sociales. En cuanto a ritmos modernos, los géneros de este país son el hip-hop, el rap y la mezcla de la música nativa africana con el pop (afropop).